Calendario Lunar Chino

Calendario Lunar Chino

Siempre que se habla de cultura china (o cultura oriental en general), no es raro escuchar que se mencione el calendario lunar o calendario lunisolar, que determina las fechas de diferentes celebraciones. ¿En qué consiste y qué influencia tiene en la cultura oriental? Te lo explicamos a continuación.  

En un inicio, el concepto nos puede sonar un poco extraño, pero en realidad se trata de algo muy simple. El calendario lunar se basa en las fases de la luna y de los movimientos de la tierra alrededor del sol. Cada luna nueva marca el comienzo de un mes, y cada luna llena marca la mitad de estos, siendo 15 días después de la luna nueva. El año lunar se compone de 12 meses, es decir, de 12 ciclos lunares. El ciclo tarda 29 días y medio en volver a iniciar con luna nueva, por lo que los meses siempre tienen 29 o 30 días. 

El Año Nuevo Chino, del que seguramente hemos escuchado, comienza en el primer día del primer mes del año lunar, es por ello que no coincide con el Año Nuevo que estamos acostumbrados a celebrar (perteneciente al calendario gregoriano). Generalmente suele ser a finales de enero o a inicios de febrero. Resulta siempre muy curioso saber que el Año Nuevo Chino puede iniciar de 20 a 50 días después del Año Nuevo el 1 de enero. 

El año lunar tiene menos días que el año gregoriano, ya que sus meses son uno o dos días más cortos, por ello varían las fechas de inicio y fin. Para evitar que se sincronice con el calendario gregoriano o solar, se agrega un decimotercer mes cada dos o tres años (cuando la diferencia de la fecha de inicio de año de ambos calendarios es de medio mes, aproximadamente). Este calendario se ha utilizado desde el origen de la civilización china para marcar el ritmo de vida, los rituales, las fiestas y la agricultura.  

Actualmente, en China se utiliza el calendario gregoriano, pero también se sigue utilizando el calendario lunar para las festividades, para el horóscopo chino, para establecer fechas de bodas, funerales, cumpleaños y, en zonas rurales, para planificar los días de siembra y recolección.  

Algunas de las festividades tradicionales chinas más importantes que están basadas en fechas de este calendario son las siguientes: 

  • El Año Nuevo Chino, que comienza el primer día del primer mes lunar.  
  • El Festival de las Linternas, que se celebra el decimoquinto día del primer mes lunar.  
  • El Festival Zhonghe, o Festival del Dragón Azul, que se celebra el primer día del segundo mes lunar. 
  • El cumpleaños de Buda, que se celebra el octavo día del cuarto mes lunar.  
  • El Festival del Barco de Dragón, que se celebra el quinto día del quinto mes lunar. 
  • El Festival Qixi, considerado el San Valentín chino, que se celebra el séptimo día del séptimo mes lunar. 
  • El Festival de los Fantasmas, que se celebra el decimoquinto día del séptimo mes lunar. 
  • El Festival de la Luna, que se celebra el decimoquinto día del octavo mes lunar. 
  • El Festival Chongyang, o Festival del Doble Nueve, que se celebra el noveno día del noveno mes lunar. 
  • El Festival de Laba, para despedir el año que concluye y dar la bienvenida al año nuevo, que se celebra el octavo día del duodécimo mes lunar.  
La leyenda del monstruo Nian

La leyenda del monstruo Nian

El Año Nuevo Chino se celebra a finales de enero o principios de febrero, también es conocido como el Año Nuevo Lunar. Es una de las festividades más emblemáticas de Asia y, por supuesto, de China. Todos los años, las personas se visten de rojo, se festeja con fuegos artificiales, colocan decoraciones rojas, se encienden velas y linternas, los niños utilizan máscaras… es una celebración digna de admirar. Lo más interesante de esto, se dice que esta festividad surgió con el fin de espantar al monstruo Nian. De hecho, el caracter 年 (Nian) significa “año”, y es el mismo que se utiliza para el nombre del monstruo. ¿Qué cuenta la leyenda? He escuchado muchas versiones sobre esta leyenda; una de mis favoritas es la siguiente.  

Se cuenta que hace mucho tiempo, existía un monstruo que vivía en las profundidades del mar, con colmillos y cuernos afilados. Este monstruo salía una vez al año, justamente en las fechas del Año Nuevo Lunar, para atemorizar a los pueblos cercanos y recordarles que él seguía ahí, destruyendo los cultivos, devorando a los animales e incluso a los niños. Cuando se acercaba el año nuevo, todos los que vivían en zonas cercanas a la costa abandonaban sus hogares, puesto que sabían que el Nian vendría por ellos.  

En una ocasión, estando cerca el Año Nuevo, un anciano se presentó en un pueblo, y decía a los aldeanos que, si ellos eran muchos y el monstruo sólo uno, por qué no lo enfrentaban. Pero la gente estaba aterrada y sólo quería huir. Nadie quiso hacer caso al anciano y todos abandonaron el pueblo, así que el anciano se vistió de rojo y comenzó a colocar papeles color rojo en las puertas de las casas, además de encender velas. Cuando el monstruo hizo su aparición, el anciano saltó frente a él, quemando bambú para producir un crujido fuerte. El monstruo se asustó muchísimo al ver todo aquello y regresó a las profundidades del mar.  

Al día siguiente, los aldeanos regresaron a su pueblo y se llevaron la gran sorpresa de que todo estaba intacto. Preguntaron al anciano cuál era su secreto y le pedían que no se fuera. Pero el anciano explicó: “Soy un dios y me necesitan en otro lugar, no puedo quedarme, pero el monstruo detesta el color rojo y le aterran el fuego y las explosiones. Cuando se acerque el Año Nuevo, vistan todos de rojo, enciendan linternas, quemen bambú y que los niños porten máscaras para confundir al Nian y protegerlos”. Así lo han hecho desde entonces, remplazando eventualmente el bambú por los fuegos artificiales.  

Otras versiones cuentan que el anciano iba de paso y pedía asilo, por lo que una mujer le propuso que, si lograba espantar al Nian, podría quedarse, y el anciano así lo hizo; también se cuenta que el anciano era un pueblerino que se cansó de huir e hizo todos los preparativos para espantar al monstruo. Esta leyenda se ha ido olvidando con el tiempo, pero la festividad se conserva hoy en nuestros días, siendo un espectáculo inigualable. ¿Lo sabías?  

¿Cómo diferenciar la escritura coreana, la escritura japonesa y la escritura china?

¿Cómo diferenciar la escritura coreana, la escritura japonesa y la escritura china?

¿Cómo diferenciar la escritura coreana, la escritura japonesa y la escritura china? 

La cultura china fue una de las primeras en establecerse en el mundo, desarrollando su propia lengua y escritura. Más tarde surgen Japón y Corea, y, aunque tenían su propia lengua, adoptaron al inicio la escritura que se usaba en lo que actualmente es el noreste de China, pero con el paso del tiempo, tanto el chino como el coreano y el japonés evolucionaron y comenzaron a escribirse de manera diferente. 

Al tratarse de sistemas de escritura muy diferentes del nuestro, es normal que nos cueste diferenciar estos idiomas si no tenemos estudios previos de ellos. Es por esto que presentamos de manera general algunas pistas que nos pueden ayudar a identificar la escritura, aunque no precisamente la pronunciación. Para darnos una idea, cada uno utiliza un sistema de transcripción: el coreano usa la romanización, el japonés usa el romaji y el chino usa el hànyǔ pīnyīn, llamado normalmente pīnyīn.  

Idioma 

Ejemplos 

Explicación 

Coreano 

 

안녕하세요 

 

Romanización: annyeonghaseyo 

Traducción: hola, buenos días 

 

감사합니다 

 

Romanización: kamsahamnida 

Traducción: gracias 

  

La escritura coreana (llamada hangul) se basa en caracteres, y cada uno de estos representa un fonema (un sonido propio de la lengua). Son trazos cortos muy distintivos entre sí. 

Anteriormente, se utilizaban caracteres del chino en la escritura, y aún se encuentran presentes en obras literarias, pero en la vida cotidiana ya no se usan. 

Japonés 

Hiragana: 

 

おはよう 

 

Romaji: ohayou 

Traducción: hola, buenos días 

 

ありがとう 

 

Romanji: arigatou 

Traducción: gracias 

 

A diferencia del coreano, los caracteres del japonés representan una sílaba cada uno, a excepción de las vocales y la n.  

Algo importante del japonés es que utiliza dos sistemas de escritura (también llamados silabarios): el hiragana (ひらがな) y el katakana (カタカナ). El primero se utiliza para palabras propias del japonés y el segundo para palabras provenientes de lenguas extranjeras, principalmente. 

Diferenciarlos no es tan complicado, puesto que los trazos del hiragana son más curvos, mientras que los del katakana son casi rectos.  

Además de éstos, el japonés utiliza kanji (漢字). Estos son considerados ideogramas o sinogramas y fueron el inicio de la escritura japonesa, proviniendo del chino. Representan palabras o conceptos y son trazos más elaborados. En la escritura, se mezclan kanji con hiragana y katakana. 

Para apoyarse al leer kanji, suelen agregar la transcripción en hiragana de la pronunciación arriba del kanji. A esto se le llama furigana. 

Katakana: 

 

ハロ 
 

Romaji: haro 

Traducción: hola (del inglés hello) 

 

サンキュ 

 

Romaji: sankyu 

Traducción: gracias (del inglés thank you) 

 

Kanji: 

 

私は日本人です 

 

Romaji: watashi wa nihonjin desu 

Traducción: soy japonés 

 

Chino 

 

你好 

 

Pīnyīn: nĭ hăo 

Traducción: hola 

 

谢谢 

 

Pīnyīn: xièxiè 

Traducción: gracias 

 

La escritura china se basa en ideogramas, llamados hanzi. Cada uno representa generalmente una sílaba y forman palabras. Son trazos más elaborados, al igual que los kanji del japonés, y toda la escritura china se basa en ellos.  

 

A continuación, te presentamos algunas pistas que pueden ayudarte a identificar cada uno de estos idiomas: 

  • Si en la escritura puedes identificar círculos, entonces estás observando hangul. Ni el chino ni el japonés cuentan con círculos completos en su escritura.  
  • Además de los círculos, si observas trazos con líneas rectas horizontales y verticales, entonces puedes estar seguro de que se trata de la escritura coreana 
  • Una característica de la escritura china es que los trazos dan la impresión de estar “muy cargados” y ser perfectamente cuadrados. Los kanji del japonés suelen ser menos elaborados que los hanzi del chino. 
  • Otra pista para diferenciar los hanzi y los kanji es que entre los kanji veremos hiraganas y katakanas mezclados. Si el texto se compone únicamente de ideogramas, entonces estamos observando chino 
  • La escritura japonesa suele describirse como más “suelta” y “abierta”. 
  • Si identificas rápidamente en el texto el caracter ” (leído como “no”), entonces estás observando el japonés. の suele estar muy presente en el discurso, y ni el chino ni el coreano tienen un caracter similar.  
  • Los signos de puntuación también pueden ser de ayuda, ya que el coreano utiliza los signos del inglés (y el español), mientras que el japonés tiene sus propios signos: 、。 

¿Ya habías identificado estas diferencias? ¿Conoces alguna otra? ¡Cuéntanos en los comentarios! 

Año Nuevo: tradiciones compartidas

Una vez que pasa la navidad, nos encontramos en la espera de otra de nuestras fiestas favoritas: ¡Año Nuevo! La reunión familiar y con amigos, la gran cena, la cuenta regresiva antes de medianoche, el espectáculo de fuegos artificiales y la emotiva celebración son algunos de los elementos en los que seguramente pensamos cuando nos referimos a esta fecha que sin duda forman parte de nuestra tradición. 

Sin embargo, no nos limitamos solo a esto. Hay una serie de tradiciones que también se realizan en todo el mundo. Pero lo interesante aquí es que, aunque tengamos tradiciones similares, muchas veces el significado que les damos es diferente. Es por ello que te queremos platicar sobre algunas prácticas que compartimos con otros países y lo que representamos en cada una de ellas.  

 

  1. Limpiar y ordenar la casa 

En México y otros países de Latinoamérica, se acostumbra a hacer una limpieza exhaustiva de la casa y sacar todo aquello que ya no se necesita. Hacer esto supone que el año entrante traerá abundancia y prosperidad, aunque también podemos considerarla una práctica diligente. 

En Japón, esta tradición va más allá de limpiar la casa, pues limpian los lugares de trabajo, los templos y las escuelas. Designan un día específico para hacer la limpieza y se realiza con mucha dedicación, iniciando temprano en la mañana. Es una manera de empezar bien el año, dejando atrás pendientes y cargas innecesarias. Los japoneses llaman a esta tradición Oosouji, que se traduce como “gran limpieza”. 

 

 

  1. Comer lentejas 

Si bien es algo que se puede ver en México, esta tradición es representativa de Italia, donde es muy común que formen parte del menú de la gran cena del 31 de diciembre. Las lentejas simbolizan la riqueza, debido a su similitud con las monedas antiguas. Hay quienes las colocan incluso en lugares donde suele haber dinero, como carteras y bolsos. 

 

 

  1. Comer 12 uvas 

Esta tradición de origen español ha llegado no sólo a México, sino al mundo entero, pasando por países como Francia, Inglaterra, Estados Unidos, Italia… Según la costumbre, cada uva representa un mes del año entrante, y comerla simboliza buena suerte. Para tener buena suerte durante todo el año, cada uva debe comerse al sonar de las 12 campanadas, una por una.  

 

 

  1. Campanadas 

Hablando de campanadas, podemos decir de paso que es una tradición bastante popular. Generalmente, al llegar la media noche, se hacen sonar 12 campanadas que representan los 12 meses del año. Esta práctica surgió en España y se hace actualmente en México, Ecuador, Perú, Colombia y muchos otros países.  

En Japón, en lugar de sonar 12 campanadas, los templos budistas hacen sonar sus campanas 108 veces, para librarse de 108 “defectos” que atraen problemas a las personas. Ellos llaman a esta tradición Jyoya no kane (除夜の鐘), que podemos traducir como “campana de Nochevieja”. 

 

 

  1.  Ver el primer amanecer del año 

Se trata de una tradición significativa, puesto que damos la bienvenida al Año Nuevo y a todo lo que nos traerá. Pero hemos de saber que no somos los únicos que lo hacen. En Corea del Sur y Japón, por ejemplo, incluso viajan y caminan durante horas para poder observar el primer amanecer desde la playa o desde una montaña. Es muy común pedir deseos al ver salir el sol.  

 

 

  1. Visitar familiares y amigos 

El primer día del año es un día especial, por eso solemos reunirnos con nuestros familiares y nuestros seres queridos, para transmitirles nuestros buenos deseos para el año entrante. Algo muy curioso es que en Inglaterra se tiene esta misma costumbre, pero se dice que la primera persona que venga de visita a nuestra casa puede determinar cómo nos irá en el año. Se dice que, si la primera persona que entra a la casa es un hombre y tiene el cabello oscuro, nos irá bien. Pero si se trata de una mujer o de alguien con el cabello rubio o rojizo, traerá mala fortuna, puesto que lo asocian a cuando los vikingos llegaban a saquear.  

 

¿También formas parte de estas tradiciones? ¿Conoces otras? ¡Cuéntanos en los comentarios! 

 

¡HANXUE SCHOOL TE DESEA UN FELIZ AÑO NUEVO! 

 

Navidad Oriental

La Navidad surge con la religión cristiana. En los países en los que predomina esta religión, es muy común que se celebre en grande y con tradiciones muy similares, como la misa y la cena el 24 de diciembre, o bien una comida familiar el 25. Pero la Navidad no es exclusiva para los cristianos; ha tenido tal popularidad que se celebra incluso de manera laica, haciendo esta fiesta más variada. De manera general es una celebración principalmente para descansar, pasar tiempo con la familia, compartir una rica comida y dar regalos. 

En Asia, la Navidad se considera una celebración ajena, puesto que las religiones predominantes son el budismo, el hinduismo y el islam, y no el cristianismo como lo es en Europa o América. Sin embargo, tal es el impacto que ha tenido la Navidad en el mundo, que se ha adoptado y adaptado en países como Corea del Sur, Japón y China, aunque el modo de celebrarla es un tanto diferente. ¿Sabes cómo se celebra? 

 

Corea del Sur 

En Corea del Sur, seguramente podremos encontrar las típicas decoraciones navideñas en comercios y en establecimientos, así como los pinos decorados con luces y esferas al igual que en nuestro país, pero en este país, la celebración tiene un significado un poco diferente, ya que la población es mayoritariamente budista y festejan de modo laico. 

Para los cristianos en Corea del Sur, que son aproximadamente el 30% de la población, se trata de una festividad religiosa y cenan en familia el 24 de diciembre, aunque no hay guisos diferentes a los que comen todos los días. Los demás prefieren tomar el 25 como día libre y deciden salir de compras, ir a divertirse con los amigos, ver películas con temáticas navideñas en el cine y otras actividades un poco más cotidianas.  

Las parejas y los que están comprometidos suelen cenar juntos en esta fecha. Es como si fuera un segundo día de San Valentín e intercambian obsequios. Como dato, muchas parejas intentan hacer coincidir la Navidad con el día 100 de la relación. A partir del 17 de septiembre, llamado también Gobaek Day (Día de Confesión), tratan de dar o recibir una declaración amorosa para poder pasar Navidad juntos.  

 

Japón  

En Japón, el porcentaje de la población cristiana es incluso menor que en Corea del Sur, puesto que predominan el budismo y la religión propia del país, el sintoísmo. Debido a su popularidad, la Navidad ha llegado también a este país, pero el significado se ha adaptado a la cultura japonesa. Es así como podemos encontrar todas las típicas decoraciones y adornos, junto con pinos especialmente iluminados con luces de colores en comercios y espacios públicos, aunque no tanto en las casas. 

El 25 de diciembre no se considera un día feriado, por lo que los japoneses van a la escuela y al trabajo como cualquier otro día. Al finalizar la jornada, es muy común ir de compras para la familia o la pareja, puesto que la Navidad para ellos implica otorgar un regalo. Generalmente los padres dan regalos a los hijos, en lugar de Santa Claus. 

Para la cena de Navidad, el platillo principal suele ser pollo de KFC. Quizá a nosotros no nos parezca algo especial o el típico platillo de gala para la ocasión, pero para ellos se ha convertido en toda una tradición. Como postre, se acostumbra a comer Christmas Cake, que es un pastel cubierto con nata y fresas.  

 

China 

En China, la Navidad es una fiesta extranjera. En los años 80, el mismo gobierno declaraba que la Navidad es una fiesta irracional que va en contra del socialismo y de las tradiciones chinas. Hay ciudades incluso en las que está prohibido colocar decoraciones navideñas y organizar cenas, como en Liaoning. A pesar de la alta exportación de productos navideños, no es una fiesta nacional en China ni tan relevante como sus propias celebraciones. Para muchos chinos, la Navidad es una fecha para comer y dar regalos, simplemente.  

Sin embargo, en años recientes y sobre todo para los jóvenes, la Navidad se ha ido generalizando y poco a poco comienza a ser aceptada en la sociedad. Hay quienes colocan pinos navideños en sus negocios y en sus casas. Ha surgido la tradición de regalar manzanas rojas en esta fecha entre parejas, puesto que la palabra que ellos utilizan para “noche de paz” (ping´an ye) tiene una pronunciación similar a “manzana” (pingguo). El intercambio de regalos también se ha hecho popular y muchos aprovechan los descuentos en los grandes comercios. 

La Navidad es más que nada una excusa para pasar tiempo con la familia o entre amigos, intercambiando regalos y comiendo. El platillo principal de la cena de Navidad es pescado. Hay una razón para esto, y es que en la escritura de “pescado” se utiliza el sinograma de “abundancia”. 

¿Qué opinas de la Navidad? ¿Tú como la celebras? ¡Déjanos saber en los comentarios!  

¡FELIZ NAVIDAD! 

Festival Chongyang

El Festival Chongyang (重阳节  – Chóngyáng jié), también conocido como el Festival del Doble Nueve o Festival de los Ancianos, es una celebración muy bonita que forma parte de la cultura china, con el fin de festejar a los ancianos y a los ancestros. Se realiza el noveno día del noveno mes del calendario lunar, por eso su fecha varía todos los años, siendo generalmente en el mes de octubre. Durante este día, los hijos e hijas aprovechan para reunirse con sus padres y abuelos y hacerles compañía.  

Es muy común que durante esta festividad se coman pasteles Chongyang, también llamados pasteles “doble nueve”. Se trata de un pastel tradicional hecho a base de harina de arroz y azúcar, decorado con almendras y castañas. Se considera que comerlo trae buena suerte y suelen acompañarlo con vino de crisantemo.  

Además de comer pasteles, suelen hacer diversas actividades para presentar sus respetos a los mayores, por ejemplo, celebran ese día con excursiones a la montaña llevando una bolsa de zhuyu, una flor aromática, que representa esperanza en la vida. También hacen diferentes eventos para los ancianos, incluyendo presentaciones teatrales, literarias y musicales en lugares como asilos y hospitales. Otro gesto de respeto de los jóvenes a los mayores es servirles té y darles masajes.       

Dependiendo de las regiones de China, la celebración de Chongyang puede ser un poco diferente. En el sur de China, la actividad principal que se realiza en ese día es volar cometas. En Hong Kong, el festival es llamado Chung Yeung, y se trata de un día para adorar a los ancestros. Durante este día, las personas limpian las tumbas de sus antepasados, queman incienso y ofrecen comida en los cementerios. En Pekín, se tiene la costumbre de colocar ramas y hojas de crisantemos en las puertas y ventanas de las casas con la creencia de que esto atraerá suerte. En Shanghái, se organiza la Feria del Crisantemo en el Jardín Yuyuan durante el Festival Chongyang.